ベトナムログ

ベトナム語学習中サラリーマンの記録

ベトナム語学習の記録 230527

休日なので、記事更新した”数字”以外にも結構勉強した。

VNI方式を駆使してキーボードで入力しながら、ひたすらSNSでできたベトナム人の友人に質問しまくった。

みんな質問しても割りと真剣に答えてくれるので、とてもありがたい。

 

・Tôi đến từ Tokyo, Nhật Bản. 日本の東京都(出身地)から来ました。

 →これは、Tokyoが出身地の場合に使えるらしい。 

  例えばベトナムに赴任したときに、その前に住んでいたところが岐阜とか

  だったとしても、「(出身地の)Tokyoから来ました」が正しいんだとか。

 

・  Cám ơn. ありがとう。

 →南部は Cảm ơnじゃなくて Cám ơnらしい。

 

・ Không biết. わからない。

 →SNSではk biếtって言われるよって教えてもらった。

 

・ không có gì.  どういたしまして、的ななんでもないよって感じ。

 →これもまたSNSではkcgらしい。むず。

 

・Tôi rất thích cá phê. 私はとてもコーヒーが好きです。

 → Tôi thích cá phê nhiều.じゃダメなの?と聞いたら、ダメと言われた。むず。

 

教えてくれる人たちがいなかったら、疑問だらけすぎる。